অনুবাদ

আমার কিছুই ভালো লাগে না – মাহমুদ দারবিশ
আমার কিছুই ভালো লাগে না – মাহমুদ দারবিশ
অনুবাদ করেছেন শিহান মির্জা
১১ সেপ্টেম্বর ২০১৫

‘আমার কিছুই ভালো লাগে না’ – বাসযাত্রী এক মুসাফির বলে ওঠে

‘না রেডিও, না সকালের সংবাদপত্র, না পাহাড়ের উপর দুর্গ।
আমি কাঁদতে চাই।’
চালক বললঃ ‘বাসস্টেশনে পৌঁছার অপেক্ষা কর;
এরপর একাকী যত ইচ্ছে কেঁদো।’
এক ভদ্রমহিলা বলে ওঠেঃ ‘আমারো কিছু ভালো লাগে না।
আমার ছেলেকে আমার কবর দেখালাম,
তার সেটা ভালোলাগলো এবং ঘুমিয়ে পড়ল; আমাকে বিদায়ও জানালো না।’
ইউনিভার্সিটির এক ছাত্র বলে উঠলঃ ‘আমার কিছুই ভালো লাগে না
আমি আর্কিওলজি পড়লাম, কিন্তু পাথরে কোন পরিচয় খুঁজে পেলাম না।
আমি কি সত্যিই আমি?’
এক সৈন্য বলে ওঠেঃ ‘আমারো কিছু ভালো লাগে না।
প্রতিনিয়ত আমি আমাকে পাকড়াওকারী ভূত পাকড়াও করে বেড়াই।’
স্নায়ুতন্ত্রের চালক বলে ওঠেঃ ‘এই যে!
আমরা আমাদের শেষ স্টেশনের নিকট চলে এসেছি, নামার প্রস্তুতি নাও।’
তারা চিৎকার করে বলে ওঠেঃ ‘আমরা স্টেশনের পরে যা আছে তা চাই; সামনে চলো!’
কিন্তু আমি বললামঃ ‘আমাকে এখানেই নামিয়ে দাও। আমিও তাদের মত।
আমারো কিছুই ভালো লাগে না।
কিন্তু আমি সফরে সফরে হয়ে পড়েছি ক্লান্ত।’

 

মাহমুদ দারবিশের ‘لا شيء يعجبني’ কবিতা থেকে অনুদৃত

১টি মন্তব্য

ওবায়দুল্লাহ মনসুর
০৬ অক্টোবর ২০১৫

ভালো হয়েছে